Usos de “wick” em inglês para quem tem pavio curto
O brasileiro que não fala inglês, ao ver o termo wick estampado na lata de um desodorizador de ar, nem imagina que essa palavrinha também pode ter significado de cunho erótico na língua inglesa, como na expressão dip one’s wick. Você sabe o que significa wick na lata do produto e num texto picante? Se não sabe, aprenda tudo sobre este termo agora mesmo. Follow me.
www.bomarfragrancias.com.br
Na língua inglesa, wick
Exemplos:
a) The physician put a wick in the wound to drain it.
(O médico colocou uma mecha no ferimento para drená-lo.)
b) She lit the wick of a candle.
(Ela acendeu o pavio de uma vela.)
Como verbo, wick significa absorver ou drenar (fluido ou umidade como pavio), como em These special fabrics wick moisture from skin (Estes tecidos especiais absorvem a umidade da pele).
O que significa
“dip one’s wick”?
Em inglês americano, dip one’s wick (literalmente mergulhar seu pavio) significa afogar o ganso (transar) ou molhar o biscoito (ter relação sexual).
Aprenda como “molhar o biscoito” corretamente.
E o que significa
“get on somebody’s wick”?
Get on somebody’s wick significa irritar alguém, como em Their silly questions are really getting on my wick (As perguntas tolas deles estão realmente me irritando).
O que significa “glade” no desodorizador Glade?
O que significa “clip on” no desodorizador Clip On?
O que significa “breeze” do desodorizador Breeze?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre wick em inglês no Twitter, Facebook, WhatsApp, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.