Usos de “butter” em inglês para quem é desastrado
Dias atrás, eu lhe disse que manteiga derretida (a pessoa sensível) é chamada de softy em inglês. Para evitar confusão em suas futuras traduções, aviso-lhe agora que a manteiga derretida, aquela que é passada no seu pão, é chamada de melted butter. Estamos entendidos? Ótimo! Falando nisso, veja outros detalhes de butter que lhe ajudarão a evitar traduções desastrosas. Follow me.
www.arcor.com.br
Em inglês, butter
Exemplos:
a) A packet of unsalted butter.
(Um pacote de manteiga sem sal.)
b) Does she want margarine or butter on her toast?
(Ela quer margarina ou manteiga na torrada?)
Como verbo, butter significa passar manteiga. O phrasal verb butter somebody up significa lisonjear, adular ou bajular.
Exemplos:
a) She buttered the bread.
(Ela passou manteiga no pão.)
b) You’re always buttering up the boss.
(Você está sempre bajulando o chefe.)
O que significa
“butter fingers” em inglês?
“Desastrado!” ela disse quando deixei cair os pratos.
Mais expressões úteis com
“butter” em inglês
Butter cookies – biscoitos amanteigados
Butter dish – manteigueira
Coconut/peanut/cacao butter – manteiga de coco/amendoim/cacau
Fine words butter no parsnips – palavras bonitas não resolvem
Hot buttered toast – bajulação grosseira
O que significa “rush” no pirulito Rush?
O que significa “wild” nas pastilhas Wilds?
O que significa “fizz” no chicle Poosh! Fizz?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre butter em inglês no Twitter, Facebook, emails etc.