Seção de Palavrão, Tabuísmos, Xingamentos, Taboo Words e Swearwords no Supermercado
Se você circular no supermercado, verá que há produtos que têm nome de palavrão ou cujos nomes podem ser usados como palavrão. Por isso, resolvi criar a Seção de Palavrão. Nessa seção, você aprenderá palavrões ingleses e portugueses. Recomendo que não os use em sua linguagem, mas aprenda-os para entender quando eles forem usados contra você. Se não suporta esse assunto, sugiro que leia, por exemplo, nosso vocabulário relativo às religiões porque abaixo emprego palavras de baixo calão.
O que é Palavrão?
www.jmf.pt
Palavra grosseira e/ou obscena é chamada de palavrão pelo povão. No meio acadêmico, os palavrões são chamados de tabuísmos que, segundo Houaiss, significa “palavra, locução ou acepção tabus, consideradas chulas, grosseiras ou ofensivas demais na maioria dos contextos.
Alguns palavrões se referem ao metabolismo (cagar, mijar, merda); aos órgãos e funções sexuais (caralho, pica, boceta, vulva, colhão, cona, foder, pívia, crica, periquita, pachoucho, etc.); aos disfemismos pesados (puta, veado, cabrão, paneleiro); e às expressões tabuizadas (puta que pariu), etc. Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss, 2001
Características do Palavrão
Tais como produtos de supermercado, os palavrões têm prazo de validade. O que é palavrão hoje pode deixar de sê-lo no futuro. E o que não é palavrão agora pode se tornar palavrão amanhã.
A palavra coitado, por exemplo, é ouvida e falada abertamente em público. Mas houve um tempo em que coitado significou pessoa que sofreu coito, violência sexual. Coitadinha.
Nas caravelas, o comandante mandava os marujos para o caralho. Eles então subiam o mastro e entravam no caralho, um tipo de cesto. Hoje, vá para o caralho é expressão ofensiva.
No passado, diacho, vá para o inferno ou desgraçado eram ofensivos demais, principalmente na época em que a Igreja manobrava fortemente a vida das pessoas.
No século XX, a palavra pentelho significava pêlo pubiano e não era ouvida abertamente em público. No século XXI, o apresentador de televisão Faustão chama as crianças de pentelho, em rede nacional, para sugerir que elas aborrecem.
Em versículos bíblicos ingleses antigos, gay significa alegre. Atualmente, fora do livro sagrado, gay passou a significar homossexual. Fonte: The Free Dictionary
www.guaravita.com.br
2 – Regionalismo
Tais como mercadorias, certos palavrões só podem ser encontrados em determinadas regiões. Em Portugal, por exemplo, os meninos são chamadas de puto. No Brasil, puto significa homossexual. Em Lisboa, as moças são chamadas de rapariga. No Rio de Janeiro, rapariga significa prostituta. Em Portugal, bicha pode significar fila, homossexual masculino ou órgão sexual feminino. No Brasil, bicha é homossexual. No norte e nordeste brasileiro, periquita significa vulva; em Portugal, periquita é nome de vinho tinto.
3 – Nebulosidade
Tais como mercadorias que podem servir a receitas doces e salgadas, como o ovo, por exemplo, há palavras que, dependendo do contexto, podem parecer ou não um palavrão, como os verbos dar, comer, meter, os substantivos pau, buraco, ovo e o adjetivo devassa.
Um produto de nome nebuloso é a cerveja Caracu. A maioria dos brasileiros pensam logo em palavrão. Inventaram até o acordo “caracu” onde uma pessoa entra com a cara e a outra com… esquece. Caracu, no entanto, significa tutano ou osso com tutano, no sul do Brasil.
www.ambev.com.br
Outra cerveja de nome nebuloso é a Devassa. De acordo com os dicionários, devassa significa não somente inquirição ou sindicância mas também libertina, que é o mesmo que depravada. Fontes: Dicionário Priberam e Dicionário Michaelis
www.devassa.com.br
4 – Concretização
Os palavrões não dependem só de letras para se realizarem. Eles se “concretizam” também por meio de sons, imagens e gesticulação.
Você já deve ter visto que a televisão se vale de sons distorcidos ou acelerados para abafarem ou representarem palavrões em entrevistas espontâneas. Imagens de faixas pretas cobrem seios e genitálias para indicar que há obscenidades ali. Em gibis, imagens de cobras, jogo da velha, interrogação, x, etc. também se prestam para indicar xingamentos e palavrões. Certos gestos feitos com dedos e mão expressam xingamento ou palavrão, como por exemplo, fechar uma mão em forma de copo e com a outra bater em cima para indicar que a pessoa está lascada.
Palavrões em Inglês: Taboo Words e Swearwords
a) Palavras relacionados ao Cristianismo como Christ (Cristo) e God (Deus) não devem ser proferidas fora do contexto religioso. Você pode deixar religiosos chocados se usar esses nomes em vão.
b) Palavras relacionadas a sexo e a partes do corpo como fuck (foda) e balls (bolas) podem chocar algumas pessoas. Elas são evitadas em discursos formais, em dicionários escolares, etc. No lugar de fuck e balls são usadas expressões mais brandas como make love (fazer amor) ou have sexual intercourse (fazer sexo) e testicles (testículos).
c) Palavras associadas a secreções corporais também são consideradas sujas ou chocantes, como piss (mijar) e shit (cagar, merda). Elas são substituídas por palavras mais educadas como urinate (urinar) e defecate (defecar) ou expressões mais brandas como go to the lavatory (ir ao banheiro) ou wash one’s hand (lavar a mão).
Por serem ofensivos, os palavrões são empregados em situações nas quais as pessoas querem exprimir emoções intensas por meio de palavras “fortes”. Isso é chamado de swearing (xingamento, blasfêmia). No xingamento, os palavrões geralmente mudam de significado. Por exemplo: fuck off e piss off não têm nada a ver com sexo ou urinar. Essas expressões rudes significam cai fora, vá embora.
“Taboo Words” mais comuns
Religião
Blast (brit.) – Dane-se.
Hell – Inferno.
God, Jesus, Christ – Deus, Jesus, Cristo (Não usar fora do contexto religioso)
Partes do Corpo
Ass – cu, ânus. (e.g. Get your ass over here – Tire seu cu daqui).
Asshole – cu, ânus; pessoa detestável, incompetente, estúpida; o pior lugar do mundo. (e.g. Asshole of the world – o cu do mundo). Fonte: Webster Dictionary
Balls (amer.) e Bollocks (brit.) – bolas, ovos, testículos
Cock , dick, prick – pau, rola, caralho, pinto, peru, pênis.
Tits – tetas, seios, mamas
Cunt , twat – buceta, xoxota, xereca, órgão sexual feminino
www.nestle.com.br
Atividade sexual
Screw – foda, parceiro sexual. Fonte: Webster Dictionary
Eat me – cair de boca (fazer sexo oral)
Blow job – boquete (sexo oral). Fonte: Webster Dictionary
Wank – masturbar-se, tocar punheta
Jerk off (amer.) – masturbar-se. Fonte: Webster Dictionary
Bugger (brit.) – fazer sexo anal, gay. Fonte: Webster Dictionary
Come – gozar
Sod (brit.) – homossexual, (abreviação de sodomite (sodomita))
Bitch – cadela, quenga, prostituta, mulher imoral
Whore – puta, prostituta
Bastard – bastardo, filho ilegítimo; pessoa desagradável
Banheiro
Shit – merda, cagar
Crap – merda, cagar
Fart – peidar
“Swearwords” mais comuns
Son of a bitch – Filho da puta
What the hell do you think you’re doing? – Que merda você pensa que tá fazendo?
Put the fucking cat out! – Coloque a porra do gato pra fora!
– Can I have a word with you? – Fuck off! – Posso conversar com você? – Cai fora!
Cuidado: não use palavrão
Palavrão: remédio para dor física
Cidades com nome de Palavrão
A situação é a mesma pela qual passa a cidade chamada de “Wank” (palavrão em inglês). Para Juergen Stoll, que vive em Wank, os moradores de Fucking deveriam aproveitar a coincidência. Segundo ele, embora não signifique nada em alemão, o nome “Wank” virou uma mina de ouro para a cidade, pois ele atrai muitos visitantes da língua Inglesa.
Mas o prefeito de Fucking, Franz Meindl, se queixou das brincadeiras. “Nós não achamos isso engraçado. Só queremos ficar em paz. Nós não prejudicamos ninguém e só queremos viver em paz”, afirmou ele. Fonte: G1.com
O que é “Steak and Blowjob Day”?
Exemplo:
– Hey Bob, what’d Sandy get you for Steak and Blowjob Day?
(Ei Bob, o que Sandy preparou para você no Dia do Bife e Boquete?
– What do you think man, a big juicy steak and a big juicy blowjob!
(Que você acha, cara, um grande e suculento bife e um enorme e suculento boquete)
– Nice!
(Legal!)
Veja a peça teatral que mostra um rapaz se preparando para seu primeiro Steak and Blowjob Day, mas há uma confusão: a moça está pensando em outra data. Você consegue dizer em que ela está pensando?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de palavrão ou taboo words no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.