Os 20 pensamentos mais profundos de Homer Simpson em inglês – português
Homer Simpson certamente não é o maior filósofo do mundo. Mas muitas das coisas que ele diz merecem ser analisadas com mais seriedade. Veja alguns dos pensamentos de Homer Simpson que escolhi para você meditar um pouco enquanto amplia seu vocabulário inglês.
Pensamentos de Homer Simpson
www.mabel.com.br
I may not be the richest man on earth. Or the smartest. Or the handsomest. (Posso não ser o cara mais rico do planeta. Ou o mais inteligente. Ou o mais belo.)
A fool and his money are soon parted. I would pay anyone a lot of money to explain that to me. (O tolo e seu dinheiro logo se separam. Eu pagaria a qualquer pessoa um montão de dinheiro parar explicar isso para mim.)
Sometimes I think there’s no reason to get out of bed … then I feel wet, and I realize there is. (Algumas vezes penso que não há razão para sair da cama… então eu me sinto molhado, e percebo que há.)
Always feel with your heart, although it’s better with your hands. (Sempre sinta com seu coração, embora seja melhor com as mãos.)
The intelligent man wins his battles with pointed words. I’m sorry — I meant sticks. Pointed sticks (1). (O homem inteligente vence suas batalhas com palavras ferinas. Desculpe-me – Quero dizer paus. Paus ferinos. (1) De acordo com o Cambridge Dictionary, “stick” pode ser traduzido como “pau, vara” ou “crítica”.
When someone tells you your butt (2) is on fire, you should take them at their word. (Quando disserem que seu bumbum está pegando fogo, acredite na sinceridade deles e aja de acordo.) (2) Segundo o Cambridge Dictionary, “butt” pode ser traduzido como “alvo, bunda, rabo” ou “toco de cigarro”.
Be generous in the bedroom — share your sandwich (3). (Seja generoso no quarto – compartilhe seu sanduíche.) (3) Conforme o Urban Dictionary, “sandwich” pode ser traduzido como “sanduíche” ou “sexo envolvendo três pessoas”.
www.mabel.com.br
Son, if you really want something in this life, you have to work for it. Now quiet! They’re about to announce the lottery numbers. (Filho, se você realmente deseja alguma coisa nesta vida, você tem que trabalhar para isso. Agora cala! Eles estão prestes a anunciar os números da loteria.)
If you want results, press the red button. The rest are useless. (Se você quer resultados, pressione o botão vermelho. O resto é inútil.)
Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try. (Crianças, vocês tentaram o seu melhor e falharam miseravelmente. A lição é: nunca tentem.)
Son, a woman is a lot like a… a refrigerator! They’re about six feet tall, 300 pounds. They make ice, and… um… Oh, wait a minute. Actually, a woman is more like a beer (4). (Filho, uma mulher é muito parecida com uma … uma geladeira! Elas têm cerca de 1m80 de altura, 136kg. Fazem gelo, e… um… Oh, espere um minuto. Na verdade, uma mulher é mais parecida com uma cerveja.) (4) Segundo o Macmillan Dictionary, “beer” significa “cerveja”, mas a gíria “small beer” significa “pessoa ou algo insignificante”.
I’m not a bad guy! I work hard, and I love my kids. So why should I spend half my Sunday hearing about how I’m going to Hell? (Eu não sou um cara mau! Eu trabalho duro e amo meus filhos. Então, por que eu deveria gastar metade do meu domingo ouvindo sobre como eu vou para o inferno?)
Kids are like monkeys, only louder. (As crianças são como macacos, só que mais barulhentas.)
www.mabel.com.br
Oh no! What have I done? I smashed open my little boy’s piggy bank, and for what? A few measly cents, not even enough to buy one beer. Wait a minute, lemme count and make sure…not even close! (Oh não! O que foi que eu fiz? Espatifei o porquinho de meu filho e para quê? Uns míseros centavos, que não dão nem para comprar uma cerveja. Espere um minuto, deixe-me contar para ter certeza… não chega nem perto!)
When you borrow something from your neighbor, always do it under the cover of darkness. (Quando pegar algo emprestado de seu vizinho, sempre faça isso sob o manto da escuridão.)
Always trust your first instinct — unless it tells you to use your life savings to develop a Destructo Ray. (Sempre confie em seu primeiro instinto – a menos que ele lhe diga para usar tudo o que você economizou na vida para desenvolver um Raio Destruidor.)
Never throw a butcher knife in anger. (Nunca jogue uma faca de açougueiro com raiva.)
Give a man a fish and he’ll eat for a day. Teach a man to fish and he’ll get a hook caught on his eyelid or something. (Dê ao homem um peixe e ele comerá por um dia. Ensine o homem a pescar e ele terá um anzol preso em sua pálpebra ou algo assim.)
I’ve climbed the highest mountains … fallen down the deepest valleys … I’ve been to Japan and Africa … and I’ve even gone into space. But I’d trade it all for a piece of candy (5) right now. (Escalei as montanhas mais altas… desci os vales mais profundos… Estive no Japão e na África… e já estive até no espaço. Mas eu trocaria tudo isso por um pedaço de doce agora mesmo.) (5) De acordo com o Urban Dictionary, “candy” pode ser traduzido como “doce” ou “sexo”.
There are many different religions in this world, but if you look at them carefully, you’ll see that they all have one thing in common: They were invented by a giant, superintelligent slug named Dennis (6). (Há muitas religiões diferentes neste mundo, mas se você olhar para elas cuidadosamente, notará que todas elas têm uma coisa em comum: elas foram criadas por um indivíduo preguiçoso, gigante e super-inteligente chamado Dennis.) (6) Conforme o Urban Dictionary, “Dennis” é o nome dado a alguém que é muito esperto e que faz trabalhos melhores do que os de outras pessoas.
Então, quais dos pensamentos do Homer Simpson você mais gostou? Envie seu comentário.
O que significa “barbie” em inglês?
O que significa “mickey” no talco Mickey?
O que significa “snoopy” no shampoo Snoopy?
O que significa “scooby-doo” na fralda Scooby Doo?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito dos pensamentos de Homer Simpson no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.