O que significa “quick and dirty” em inglês?
Muita gente traduz quick and dirty tips como dicas sujas e rápidas. Nada a ver. Sabe aquelas soluções improvisadas de tapar um buraco na parede com chiclete, papel etc. para impedir a entrada de insetos? E sabe aquela solução improvisada de gelar uma lata de cerveja num instante com extintor de incêndio? Pois bem, a essas soluções improvisadas dar-se o nome de quick and dirty em inglês. Veja mais detalhes a seguir.
Carro lateral safa-onça
Em inglês, quick and dirty (ou quick-and-dirty) pode ser substantivo ou adjetivo. Como substantivo, quick and dirty significa gambiarra (qualquer solução improvisada para resolver um problema), quebra-galho (recurso improvisado usado para resolver problemas ou dificuldades) ou safa-onça (recurso emergencial, que resolve, pelo menos parcialmente, um problema) como em The car broke down but we managed to do a quick-and-dirty and were back on the road in fifteen minutes (O carro quebrou, mas conseguimos fazer um safa-onça e voltamos para a estrada em 15 minutos). Fonte: Wiktionary
Como adjetivo, quick and dirty significa gambiarra ou safa-onça como em The mechanic did a quick-and-dirty repair on my car (o mecânico fez um reparo safa-onça no meu carro). Fonte: Macmillan Dictionary
Fio elétrico safa-onça
Como se diz “piriguete” em inglês?
Como se diz “cecê” (fedor) em inglês?
Como se diz “ele é um bom partido” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre quick and dirty em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.