Dicas de Inglês: acabando com a confusão gerada por PUSH – PULL em portas
Você tem problemas com a dupla push e pull? Então, vamos acabar com esses problemas hoje por meio de duas dicas. Siga-me.
Minha primeira vez com “Push”
Fiz minha matrícula e comecei as aulas. Nos primeiros meses do curso, todas as vezes que eu me deparava com essa porta, eu parava e buscava mentalmente a tradução de push para agir. O maior problema é que push sempre me fazia lembrar de puxe. Dava vontade de dar um soco na porta por causa dessa dúvida que persistia.
Então, para não ser mal educado e não civilizado, procurei dicas na Internet para acabar com essa ligação entre push e puxe. Mas não encontrei nada. Então, criei minha dica. E agora vou compartilhá-la com você que ainda está passando pela mesma dificuldade. Acompanhe meu raciocínio.
Macete para “Push”
Portanto, se estiver em dúvida quanto a tradução de push (empurrar ou puxar?), lembre-se de shove para acertar na tradução de push. E se você esquecer desse macete?
Macete para “Push” e “Pull”
PuLl – Primeiro a Levar soco
Outra dica: origens de “Push” e “Pull”
Push vem do francês antigo pousser, que significa exercer pressão, do latim pulsare (expulsar, bater, repelir, empurrar). De acordo com a etimologia, podemos fazer uma tradução mais literal para fixar o significado de push. Fontes: Webster Dictionary e Etymonline
Exemplos:
a) Push the button.
(Exerça pressão / pressione / empurre o botão)
b) Push me.
(Exerça pressão / pressione / empurre-me.)
c) Push the door.
(Exerça pressão / pressione / empurre a porta.)
Já a origem de pull é desconhecida. Alguns, porém, acreditam que pull tenha vindo da antiga palavra alemã pulen, que significa remover pele ou casca. Notou que pulen e a derivada pull se parecem com a palavra pele? Bom, de acordo com essa ideia de remover algo, podemos fazer uma tradução mais ao pé da letra para entender pull. Fontes: Webster Dictionary e Etymonline
Exemplos:
a) Pull the tooth.
(Arranque / remova / puxe o dente.)
b) Pull weeds.
(Arranque / remova / puxe as ervas daninhas.)
c) Pull the door.
(Arranque / remova / puxe a porta.)
Bom, espero ter ajudado você. De qualquer forma, não sou o dono da verdade, nem o doutor-sabe-tudo. Portanto, se você tem dicas melhores do que essas, compartilhe-as conosco. Eu e centenas de milhares de pessoas agradecemos in advance (antecipadamente).
Quando usar “no” e “not”
Os sete nomes do número zero em inglês
Quando usar as preposições “between” e “among”?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.