Como se diz ti-ti-ti (outrora tititi) na língua inglesa?
Em português, tititi (antes da reforma ortográfica) ou ti-ti-ti (com hífen, depois da reforma ortográfica) significa mexerico (ação de falar da vida alheia). Em inglês, o ti-ti-ti é chamado de tittle-tattle, como em I’ve heard tittle-tattles about your way of life (Ouvi ti-ti-tis sobre seu modo de vida). Outro exemplo: They know that tittle-tattle about the royal family helps to sell newspapers (Eles sabem que ti-ti-tis sobre a família real ajudam a vender jornal).
facebook/pipocastititi
Um tititi mais recente
Mais popular do que tittle-tattle
Exemplos:
a) The gossip is gossiping about the new gossip.
(A fofoqueira está fofocando sobre a nova fofoca.)
b) No, no… This isn’t gossip. It’s the truth.
(Não, não… Isto não é fofoca. É a verdade.)
Como se diz “papa-anjo” em inglês?
Como se diz “macaco velho” em inglês?
Como se diz “amigo da onça” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre tititi e tittle-tattle/gossip em inglês no Twitter, Facebook, WhatsApp, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.