Como se diz “estar com o pé na cova” (ou “ter o pé na cova”) em inglês?
Em português, estar com o(s) pé(s) na cova (ou ter um pé na cova) significa estar perto da morte, ou na iminência de morrer. Em inglês, one foot in the grave significa (ter) um pé na cova como em The man had one foot in the grave (O homem tinha um pé na cova) ou Why save this airline with one foot in the grave? (Por que salvar essa companhia aérea que tem um pé na cova?).
“Pé na Cova”
One Foot in the Gravy
Vocabulário do Dia de Finados em inglês
Como se diz “recém-falecido” em inglês?
Como se diz “sete palmos debaixo da terra” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao iGoogle. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de estar com um pé na cova e de one foot in the grave em inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.
O que você achou desse texto?