Going to the supermarket, escorreguei nas preposições
Quando conversamos sobre a possibilidade de eu escrever como convidada no Inglês no Supermercado, o Fred me disse que seria legal se eu tratasse de assuntos “cascas de banana”. E preposições sempre fazem todo mundo escorregar.
Ainda esta semana, um aluno da Englishtown nos escreveu dizendo que a maior casca para ele eram as preposições – em especial, o to e o for. Então, por favor, acompanhem-me até a seção de frutas para descascarmos este abacaxi.
Descascando: Qual é seu motivo?
Quando explicamos por que fizemos algo, o que vem depois é que define se usamos to ou for:
– Com substantivo: for
The girls went out for dinner. I stayed home to prepare for an interview.
(As meninas saíram para um jantar. Eu fiquei em casa para me preparar para uma entrevista.)
– Com verbo no infinitivo: to
The girls went out to eat. I stayed home to prepare for an interview.
(As meninas saíram para comer. Eu fiquei em casa para me preparar para uma entrevista.)
Fatiando: Quando usamos o for
– Gerúndio (“-ing”) para dar o motivo ou finalidade:
He got a ticket for speeding.
(Ele foi multado por excesso de velocidade.)
Thank you for driving me home.
(Obrigado por me levar para casa.)
This knife is for cutting bread.
(Esta faca é para cortar o pão.)
– Feel sorry/ Apologize for – sentir-se mal por/ sentir pena de:
The train company apologizes for the inconvenience the delay caused.
(A companhia ferroviária lamenta pelo inconveniente causado pelo atraso.)
We all feel sorry for kids who live on the streets.
(Todos sentem pena das crianças que moram nas ruas.)
– Pay for – pagar por
We have to pay for the items we broke.
(Temos de pagar pelos itens que quebramos.)
They will pay for their crimes.
(Eles pagarão pelos seus crimes.)
Picando: Quando usamos o to
– Damage to – estrago/danos a:
The crowd caused damage to public phones after the game.
(A multidão causou danos aos orelhões após o jogo.)
– Invitation to – convite para:
The couple sent us the invitation to their wedding.
(O casal nos enviou o convite para o casamento.)
– Reaction to – reação a:
She had a b allergic reaction to peanuts.
(Ela teve uma reação alérgica forte a amendoins.)
– Solution to – solução para:
He needs to find a solution to the budget issue.
(Ele precisa encontrar uma solução para o problema do orçamento.)
Salada de frutas: “Por você” ou “Para você”?
Em algumas frases, existe a possibilidade gramatical de usar o to e o for corretamente. A mudança acontece no significado.
Let’s do our best for the boss.
(Vamos fazer o melhor que podemos pelo chefe.)
Aqui, o for é usado para dizer que você fará algo “pela” pessoa, para beneficiá-la. Será feito um bom trabalho para ajudar o chefe.
Let’s do our best to the boss.
(Vamos fazer o melhor que podemos para o chefe ver.)
O to aqui deixa claro que é para “inglês ver”. Não será feito o melhor de fato, mas o melhor aos olhos do chefe, para que a pessoa se beneficie.
The team writes for the president.
(A equipe escreve pelo presidente.)
Eles podem escrever em nome do presidente ou para que o presidente se beneficie.
The team writes to the president.
(A equipe escreve para o presidente.)
Eles escrevem diretamente para o presidente. Somente ele lê o que a equipe escreve.
E aí, Andre R., is it clear for you? Sei que os leitores do IS também acharão as dicas helpful to them.
Sobre a autora: Vanessa Spirandeo é tradutora, professora de inglês e coordenadora de interação dos cursos de inglês da Englishtown.