Tatuagem nunca sai de moda. Como você sabe, existem tatuagens com motivos tribais, infantis, românticos, maléficos e angelicais. Existem inclusive tatuagens com erros de ortografia em inglês. Para provar isto, selecionei dez delas que trazem erros ortográficos estampados por tatuadores e que são exibidas orgulhosamente por tatuados que não conhecem a língua inglesa. Follow me.
10 tatuagens em inglês
com 12 erros de ortografia
1 – Only God will juge me
Não julguemos o comportamento do rapaz. Como ele mesmo diz “Somente Deus me ‘jugará'”. Contudo, não propaguemos o erro dele em nossos textos. No lugar de “juge”, escrevamos judge (julgar) em bom inglês.2 – To young to die, to fast to live
Esse rapaz acha que é “jovem demais para morrer”, mas reclama que está “rápido demais para viver”. Ele está vivendo a dicotomia barroca morte-vida. Para minimizar ou aumentar a crise existencial dele, digo que é o advérbio too que dá intensidade aos adjetivos young e fast.3 – Tomarrow never knows
Hoje é um novo dia. Nele, viva sem repetir erros do passado, para ter um amanhã mais feliz. Elimine, por exemplo, o erro “tomarrow” de sua vida. Dê uma chance a tomorrow.4 – Fuck the systsem
Sempre aparece alguém querendo lutar contra o sistema (system). Não é o caso do rapaz dessa tatuagem. Ele quer mesmo é mostrar seu desprezo por um tal de “Systsem”.5 – Prefect
Das duas, uma: ou esse rapaz quer mostrar que não é perfeito ou ele quer mostrar que é perfeito. Seja como for, não existe “prefect” nos dicionários ingleses. Escreva perfect.Errata: Em inglês, Prefect é o nome de um antigo carro da Ford. Na foto acima, há a imagem de um Prefect estampada na camiseta. Prefect também significa tutor/monitor e prefeito. Agradeço aos comentaristas Carlos, Marília e Luis que repassaram esses dados.
6 – For those I love I will sacrafice
Se você acha que o sujeito da tatuagem acima vai se sacrificar pelas pessoas que ele ama, você cometeu um grande erro. Ele não vai fazer nada pelos entes queridos simplesmente porque não existe “sacrafice” em inglês; existe somente sacrifice.7 – Leave a coment below:
Sussurre no ouvido do careca que, em inglês, “coment” deve ser escrito com dois M (comment) e que ele está com um piolho no canto da orelha.8 – If your not living on the edge…
Errar é humano, repetir os erros é… Nessa tatuagem, o rapaz repetiu o erro. No lugar de you’re (você está), ele escreveu erroneamente your (seu, sua) nas orações “your not living” e “your taking up”. Ele achou pouco e cometeu um terceiro erro: no lugar de “too much”, decidiu errar ao escrever “to much”.9 – Life go’s on
Para a sua vida continua em bom termo, detenha o erro “life go’s on”. Escreva corretamente “life goes on”.10 – Mispelled
Todos nós estamos sujeitos a cometer erros de ortografia. O ideal seria que nós tivéssemos algo no corpo que acusasse automaticamente esses erros. Na foto acima, a pessoa dona dessa tatuagem tem um editor de texto embutido na pele. Veja que ele acusou (acho que um pouco tarde) que “mispelled” deve ser escrita com dois S, misspelled em inglês.Leia também:
15 pérolas de sabedoria em inglês
13 dicas para melhorar sua escrita em inglês
60 sugestões de fantasias de carnaval em inglêsComo agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre tatuagens com erros de ortografia em inglês em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.