Nomes em Inglês: Nicknames, Pseudonyms, Acronyms e Bacronyms
O processo de usar o nome da profissão como sobrenome era comum em toda a Europa da Idade Média. Resultado: quanto mais comum a profissão, maior a semelhança nos sobrenomes em vários idiomas – o número de profissões, afinal de contas, era bastante limitado. Smith, por exemplo, é o nome mais corriqueiro na Inglaterra e na América, baseado na profissão de ferreiro. Como era, também, uma das atividades mais praticadas no continente, quase todos os idiomas europeus têm o seu “Smith”. O português tem Ferreira, o alemão Schmidt, o francês Ferrier, o italiano Ferraro, o espanhol Herrero, o húngaro Kovacs e o Russo Kusnetzov.
Os nicknames (alcunhas) têm origens totalmente diferentes dos nomes próprios, até porque sua criação depende muito do estado de espírito de quem os cria e da paciência daqueles a quem são dados. O nickname – do middle English significando nome adicional – tanto pode ser um simples apelido, por vezes carinhoso, como pode ser uma alcunha de tom depreciativo baseado em alguma característica física ou moral do alcunhado. Assim, você tem um sem-número de nicknames que são apenas nomes abreviados: Fred (Frederick), Ed (Edward), Chas (Charles), Vic (Victor), ou variações do nome próprio como Jack (John), Joe (Joseph). Os diminutivos, claro, quando têm o som final de “i”, também seriam nicknames: Frederick vira Freddy ou Freddie e Ed torna-se Eddy ou Eddie, Joe fica Joey. Já nicknames sem conotação carinhosa seriam algo como Lefty (para uma pessoa canhota), Baldy (careca), Gimpy (pessoa que manca).
Pseudonyms (pseudônimos) funcionam em inglês da mesma forma que em português, quer dizer, são nomes falsos em geral adotados por escritores, artistas etc. Exemplo: Mark Twain é o pseudônimo de Samuel Clemens.
Já acronym (acrônimo) é coisa diferente: vem de duas palavras gregas que significam “palavra alta”, não é uma mera sigla, e sim um conjunto formado pela primeira letra (ou mais de uma) de um grupo de palavras e que também é pronunciável como uma palavra. NASA, por exemplo, é formada pelas iniciais de National Aeronautics and Space Administration; radar vem de radio detecting and ranging; RAM, em computação, tem suas origens em Random Access Memory e ROM em Read Only Memory. Mas existe outro tipo de acrônimo, o chamado bacronym (ou backronym) em que as letras formam uma palavra que já existe no idioma e que descreve uma qualidade atribuida às palavras que lhe deram origem. Assim a palavra ZIP, que vem de Zone Improvemente Plan usado pelos correios, é igual ao verbo to zip que significa agir com vigor, energia, dando a entender que os serviços prestados também têm essas características. O ZIP é equivalente ao CEP, código de endereço postal, mas o CEP não tem as características de um bacronym; NOW (National Organization for Women) se aproveita da palavra now (agora) indicando que as mulheres estão se atualizando e lutando pelos seus direitos, já. Mas existe um bacronym que é o avesso do avesso: AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) também é uma palavra já existente em inglês, uma flexão do verbo to aid (ajudar, auxiliar, socorrer, amparar). Só que, na época em que foi criada, ela significava tudo menos ajuda, auxílio, socorro ou amparo – pelo contrário, significava rejeição. Curiosamente, o Brasil colocou seu idioma de lado e é o único país de língua românica onde se diz AIDS em vez de SIDA (Síndrome de deficiência imunológica adquirida), que em português também é um acrônimo.
Com o passar do tempo, muitos nomes foram deformados, e outros foram inventados para atender às exigências do dia a dia nos continentes onde o inglês marcou sua presença, como na América do Norte e na Austrália, como veremos em artigos futuros. (Contato com o autor: John D. Godinho – [email protected])
O texto acima faz parte do livro Once Upon a Time um Inglês… A história, os truques e os tiques do idioma mais falado do planeta escrito por John D. Godinho. Adquira essa obra nos seguintes endereços: |
Nomes em Inglês: As Origens
Nomes em Inglês: Pronúncias Desencontradas
15 nomes ingleses que você não deveria dar para seu filho
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de Nomes em Inglês: Nicknames, Pseudonyms, Acronyms e Bacronyms no Twitter, Facebook, emails etc.